– Proszę pana, czy mógłbym dostać trochę jedzenia? – zapytał, a chwilę później zobaczył coś, co zmusiło go do wołania o pomoc.
Bărbatul și-a alungat soția din cauza înfățișării copilului lor, iar după 10 ani a aflat un adevăr cutremurător…
— Niciodată să nu-l dai jos! — i-a spus bunica înainte să moară. Dar în ziua nunții, fata și-a scos inelul… și s-a albit la față
– Nigdy go nie zdejmuj! – powiedziała babcia przed śmiercią. A jednak w dniu ślubu dziewczyna zdjęła pierścień… i zbladła
S-a căsătorit cu o văduvă bogată pentru bani… dar când a văzut semnul de pe umărul ei — era cât pe ce să leșine.
Seara a început ca oricare alta. Eu și Phil ne pregăteam pentru prima cină în familie, la mama lui. Phil îmi strângea mâna, încercând să-și ascundă emoțiile, dar am simțit cum palma lui devenea ușor umedă.
Wieczór zapowiadał się całkiem zwyczajnie. Razem z Philem szykowaliśmy się na naszą pierwszą rodzinną kolację u jego matki. Phil ściskał moją dłoń, próbując ukryć nerwy, ale czułam, że ma lekko spoconą rękę.
Salariul meu se ducea pe casa asta. Pe casa asta, care niciodată nu va fi a noastră. Mă uitam la el și nu mai vedeam bărbatul pe care-l iubeam, ci un copil încăpățânat. Disperarea îmi strângea gâtul. Simțeam că mă sufoc.