„Papa, schick mich in ein Waisenhaus …“, flüsterte das Mädchen, Tränen strömten ihr übers Gesicht, als sie ihren Vater, einen Geschäftsmann, ansah.
Zuerst beschlagnahmte die Mutter meines Mannes mein geerbtes Haus – das Haus, das mir nach dem Tod meiner Tante gesetzlich zufiel.
Nora însărcinată era nevoită să curețe în cotețul porcilor, pentru că așa îi poruncise socrul. Într-o zi, urmărind-o pe furiș, acesta a închis ușa încet în urma lui…
S-a trezit fostul. A invitat-o pe Emma la nunta lui. Iar ea… a decis să meargă. Cu noul ei „logodnic”. Un om al străzii din parc. Și ăsta a fost doar începutul surprizelor…
O casă de copii învăluită de tăcere apăsătoare. De câteva zile, nimeni nu mai râdea, nu mai visa. Într-un final, Alicja izbucni:
Olia era o maestră a foarfecelor — o stilistă cu pasiune, care lucra într-unul dintre cele mai elegante saloane din centrul Bucureștiului.
Ihre Schwiegermutter zwang die schwangere Larysa, den Zaun am Grab der Ex-Frau ihres Mannes zu streichen. Zwei Stunden später bewunderte sie stolz das Ergebnis ihrer Arbeit … bis DAS Telefon klingelte.
Meine Schwiegermutter fand zwei Kinder in einem verlassenen Brunnen, brachte sie zu mir und … ließ sie großziehen. Ich zog sie auf, als wären sie meine eigenen.
Die Chirurgen weigerten sich, das Waisenkind zu operieren. Doch als die Pflegerin den Operationssaal betrat, war das gesamte Personal sprachlos, Tränen traten ihnen in die Augen, als sie sahen, was sie getan hatte.