Mąż spędził tydzień nad morzem z „koleżanką”, a kiedy wrócił — nie mógł uwierzyć własnym oczom. Dom, który zostawił przytulny i pełen codziennego porządku, wyglądał teraz tak, jakby został opuszczony lata temu.
Der Ehemann verbrachte eine Woche mit einem „Bekannten“ am Meer, und als er zurückkam, traute er seinen Augen nicht.
Der Ehemann verbrachte eine Woche mit einem „Bekannten“ am Meer, und als er zurückkam, traute er seinen Augen nicht.
A zsarnok mindenki előtt sértegette, nem tudta, ki is ő valójában… Ez egy zsúfolt utcán történt, ahol a tömeg sietett, nem törődve azzal, hogy mi történik körülöttük.
A zsarnok mindenki előtt sértegette, nem tudta, ki is ő valójában… Ez egy zsúfolt utcán történt, ahol a tömeg sietett, nem törődve azzal, hogy mi történik körülöttük.
Huliganul a jignit-o în fața tuturor, fără să știe cine era ea cu adevărat… S-a întâmplat pe o stradă aglomerată, unde mulțimea se grăbea, nepăsătoare la ce se petrecea în jur.
Huliganul a jignit-o în fața tuturor, fără să știe cine era ea cu adevărat… S-a întâmplat pe o stradă aglomerată, unde mulțimea se grăbea, nepăsătoare la ce se petrecea în jur.
Chuligan obraził ją przy wszystkich, nie mając pojęcia, kim naprawdę jest… Stało się to na ruchliwej ulicy, gdzie tłum spieszył się w swoje strony, nie zwracając uwagi na to, co działo się wokół.
Chuligan obraził ją przy wszystkich, nie mając pojęcia, kim naprawdę jest… Stało się to na ruchliwej ulicy, gdzie tłum spieszył się w swoje strony, nie zwracając uwagi na to, co działo się wokół.
Der Tyrann beschimpfte sie vor allen Leuten, ohne zu wissen, wer sie wirklich war… Es geschah auf einer belebten Straße, wo die Menge eilig strömte, ohne auf das Geschehen um sie herum zu achten.