„Co, teraz jesteś sprzątaczką? ” — szydziła była przyjaciółka. Tydzień później to ja składałam podpis na jej wypowiedzeniu.
„Ce, acum ești menajeră? ” — se răutatea fosta mea prietenă. După o săptămână, chiar eu semnam ordinul de concediere a ei.
„Ce, acum ești menajeră? ” — se răutatea fosta mea prietenă. După o săptămână, chiar eu semnam ordinul de concediere a ei.
„Ce, acum ești menajeră? ” — se răutatea fosta mea prietenă. După o săptămână, chiar eu semnam ordinul de concediere a ei.
„Bist du jetzt etwa Putzfrau? “ — spottete meine ehemalige Freundin. Eine Woche später war ich es, die den Entlassungsantrag unterschrieb.
„Bist du jetzt etwa Putzfrau? “ — spottete meine ehemalige Freundin. Eine Woche später war ich es, die den Entlassungsantrag unterschrieb.
„Bist du jetzt etwa Putzfrau? “ — spottete meine ehemalige Freundin. Eine Woche später war ich es, die den Entlassungsantrag unterschrieb.
„Most már takarítónő vagy? ” – csúfolódott a régi barátnőm. Egy hét múlva én írtam alá a felmondását.
„Most már takarítónő vagy? ” – csúfolódott a régi barátnőm. Egy hét múlva én írtam alá a felmondását.
„Most már takarítónő vagy? ” – csúfolódott a régi barátnőm. Egy hét múlva én írtam alá a felmondását.