— Znaj swoje miejsce, służko! — teściowa rzuciła w mnie talerzem. Jakie było jej zdziwienie, gdy wieczorem okazało się, że jestem córką gubernatora.
— Ştii care îţi este locul, servitoare! — soacra mi-a aruncat o farfurie. Ce şoc a fost pentru ea când, seara, s-a dovedit că eu sunt fiica guvernatorului.
— Ştii care îţi este locul, servitoare! — soacra mi-a aruncat o farfurie. Ce şoc a fost pentru ea când, seara, s-a dovedit că eu sunt fiica guvernatorului.
— Ştii care îţi este locul, servitoare! — soacra mi-a aruncat o farfurie. Ce şoc a fost pentru ea când, seara, s-a dovedit că eu sunt fiica guvernatorului.
— Weißt du, wo dein Platz ist, Dienstmädchen! — Die Schwiegermutter warf mir einen Teller entgegen. Wie schockiert sie war, als am Abend herauskam, dass ich die Tochter des Gouverneurs bin.
— Weißt du, wo dein Platz ist, Dienstmädchen! — Die Schwiegermutter warf mir einen Teller entgegen. Wie schockiert sie war, als am Abend herauskam, dass ich die Tochter des Gouverneurs bin.
— Weißt du, wo dein Platz ist, Dienstmädchen! — Die Schwiegermutter warf mir einen Teller entgegen. Wie schockiert sie war, als am Abend herauskam, dass ich die Tochter des Gouverneurs bin.
— Tudd a helyed, cseléd! — kiáltotta a sógornőm, miközben egy tányért dobott felém. Milyen sokkoló volt számára, amikor este kiderült, hogy én a tartomány kormányzójának lánya vagyok.
— Tudd a helyed, cseléd! — kiáltotta a sógornőm, miközben egy tányért dobott felém. Milyen sokkoló volt számára, amikor este kiderült, hogy én a tartomány kormányzójának lánya vagyok.
— Tudd a helyed, cseléd! — kiáltotta a sógornőm, miközben egy tányért dobott felém. Milyen sokkoló volt számára, amikor este kiderült, hogy én a tartomány kormányzójának lánya vagyok.