„Nie zamierzam go karmić”, wyszeptała, odwracając się do ściany w szpitalu położniczym. Postanowiłam się wtrącić i upomnieć ją.
„Nie zamierzam go karmić”, wyszeptała, odwracając się do ściany w szpitalu położniczym. Postanowiłam się wtrącić i upomnieć ją.
„Nu am de gând să-l hrănesc”, a șoptit ea în sala de nașteri, întorcându-se spre perete. Am decis să intervin și să o cert.
„Nu am de gând să-l hrănesc”, a șoptit ea în sala de nașteri, întorcându-se spre perete. Am decis să intervin și să o cert.
„Ich werde ihn nicht füttern“, flüsterte sie im Kreißsaal und wandte sich zur Wand. Ich beschloss einzugreifen und sie zurechtzuweisen.
„Ich werde ihn nicht füttern“, flüsterte sie im Kreißsaal und wandte sich zur Wand. Ich beschloss einzugreifen und sie zurechtzuweisen.
Vég Nizz „Nem fogom őt etetni” – suttogta, a fal felé fordulva a szülészeten. Be akartam avatkozni és meg akartam őt dorgálni.
Vég Nizz „Nem fogom őt etetni” – suttogta, a fal felé fordulva a szülészeten. Be akartam avatkozni és meg akartam őt dorgálni.
Na początku Jankowi wydawało się, że mama po prostu trochę przytyła. Jej talia nagle się zaokrągliła, ale poza tym wyglądała tak samo.
Rozwiodłam się z mężem w maju. Odszedł, trzaskając drzwiami, do tej „młodszej i ładniejszej”. Ale to już szczegóły.