— Doamnă Raisa, scuzați-mă, dar cred că faceți o confuzie: eu am venit în familia asta ca noră, nu ca o servitoare pe care să o comandați.
„Frau Raisa, es tut mir leid, aber ich glaube, Sie haben einen Fehler gemacht: Ich bin als Schwiegertochter in diese Familie gekommen, nicht als Dienstmädchen, das man herumkommandieren kann.
„Frau Raisa, es tut mir leid, aber ich glaube, Sie haben einen Fehler gemacht: Ich bin als Schwiegertochter in diese Familie gekommen, nicht als Dienstmädchen, das man herumkommandieren kann.
„Frau Raisa, es tut mir leid, aber ich glaube, Sie haben einen Fehler gemacht: Ich bin als Schwiegertochter in diese Familie gekommen, nicht als Dienstmädchen, das man herumkommandieren kann.
— Pani Raiso, przepraszam, ale chyba coś się pani pomyliło: przyszłam do tej rodziny jako synowa, a nie jako służąca, której można rozkazywać.
— Pani Raiso, przepraszam, ale chyba coś się pani pomyliło: przyszłam do tej rodziny jako synowa, a nie jako służąca, której można rozkazywać.
— Pani Raiso, przepraszam, ale chyba coś się pani pomyliło: przyszłam do tej rodziny jako synowa, a nie jako służąca, której można rozkazywać.
A VÁROSBAN TÖRTÉNŐ kudarcot követően VISSZATÉRT A FALUBA. Marina a ház ajtajában állt, amelyet húsz éve az övének hitt, és érezte, ahogy a talaj összeomlik a lába alatt.
A VÁROSBAN TÖRTÉNŐ kudarcot követően VISSZATÉRT A FALUBA. Marina a ház ajtajában állt, amelyet húsz éve az övének hitt, és érezte, ahogy a talaj összeomlik a lába alatt.
A VÁROSBAN TÖRTÉNŐ kudarcot követően VISSZATÉRT A FALUBA. Marina a ház ajtajában állt, amelyet húsz éve az övének hitt, és érezte, ahogy a talaj összeomlik a lába alatt.