Er machte einen Heiratsantrag vor versammelter Gesellschaft. Doch ihre Antwort war so kraftvoll, dass der Bräutigam auf die Knie fiel – und die Gäste begannen, durch Tränen hindurch zu applaudieren.
Ő a nyilvánosság előtt tette fel a kérdést az esküvőn. De a válasza olyan erős volt, hogy a vőlegény térdre esett — a vendégek pedig könnyes szemmel tapsolni kezdtek.
Ő a nyilvánosság előtt tette fel a kérdést az esküvőn. De a válasza olyan erős volt, hogy a vőlegény térdre esett — a vendégek pedig könnyes szemmel tapsolni kezdtek.
Ya ponyala, chto den’ poshyol naperekosyak, kogda v tri chasa dnya, za chetyre chasa do prikhoda gostey, mne pozvonila sestra Marina.
Ya ponyala, chto den’ poshyol naperekosyak, kogda v tri chasa dnya, za chetyre chasa do prikhoda gostey, mne pozvonila sestra Marina.
Zrozumiałam, że dzień poszedł nie tak, kiedy o trzeciej po południu, na cztery godziny przed przybyciem gości, zadzwoniła do mnie siostra Marina.
Zrozumiałam, że dzień poszedł nie tak, kiedy o trzeciej po południu, na cztery godziny przed przybyciem gości, zadzwoniła do mnie siostra Marina.
Zrozumiałam, że dzień poszedł nie tak, kiedy o trzeciej po południu, na cztery godziny przed przybyciem gości, zadzwoniła do mnie siostra Marina.
Zrozumiałam, że dzień poszedł nie tak, kiedy o trzeciej po południu, na cztery godziny przed przybyciem gości, zadzwoniła do mnie siostra Marina.
Am înțeles că ziua a început să meargă prost când, la ora trei după-amiază, cu patru ore înainte de venirea oaspeților, sora mea Marina m-a sunat.