Eleonora dowiedziała się o zdradzie przypadkiem. Jak to często bywa, żony domyślają się ostatnie. Cisza w domu potrafi być ciepła i pełna spokoju, ale potrafi też brzmieć chłodem, zwiastującym nieszczęście.
Orfana de zece ani, Emilia, după ce și-a pierdut părinții, a crescut într-un orfelinat și, peste ani, s-a întors în casa copilăriei, unde, la îndemnul fantomei tatălui vitreg, a descoperit banii pe care acesta îi îngropase.
Dziesięcioletnia sierota Emilia, która straciła rodziców, dorastała w domu dziecka, a po latach wróciła do rodzinnego domu, gdzie dzięki wskazówce ducha przybranego ojca odnalazła zakopane przez niego pieniądze.
O femeie în vârstă, după ce și-a ispășit pedeapsa, a venit la fiul ei cu speranța unui acoperiș deasupra capului, dar el i-a trântit ușa în față. Răsplata l-a ajuns curând după aceea.
Starsza kobieta, po odbyciu kary, przyszła do syna z nadzieją na dach nad głową, lecz on zatrzasnął przed nią drzwi. Odpłata spotkała go wkrótce potem.
A fost concediată ca „balast inutil”. Nimeni nu bănuia că, exact o lună mai târziu, avea să se întoarcă la ei într-un nou rol — cel de Șefă.