La început, mama soțului meu a pus mâna pe casa mea moștenită — aceea care, prin lege, mi-a revenit după moartea mătușii. Și nu după mult timp, a început să-mi ceară și bani pentru renovare: zicea că dacă locuim toți sub același acoperiș, trebuie să contribuim.
Najpierw teściowa po cichu zawłaszczyła mój rodzinny dom — ten sam, który zgodnie z prawem przeszedł na mnie po śmierci ciotki. A niedługo potem zażądała, żebym dołożyła się do remontu: bo skoro mieszkamy pod jednym dachem — to mam obowiązek inwestować.
Julie își ștergea mâinile cu un prosop când soneria ușii a sunat brusc. Mark era la muncă, nu aștepta pe nimeni. Aruncând o privire prin vizor, Julie zări silueta cunoscută a soacrei și oftă în gând. Soacra venea mereu fără să anunțe.
Julie wycierała ręce w kuchenną ściereczkę, gdy zadzwonił dzwonek do drzwi. Marek był w pracy, nikogo się nie spodziewała. Spojrzała przez judasza i zobaczyła znajomą sylwetkę teściowej. Westchnęła w duchu. Teściowa nigdy nie uprzedzała o swoich wizytach.
Un băiețel orfan de șapte ani era pe cale să fie deconectat de la aparatele care îl țineau în viață, dar în ultima clipă a șoptit câteva cuvinte.
Siedmioletniego chłopca, sierotę, mieli odłączyć od aparatury podtrzymującej życie, ale w ostatniej chwili wyszeptał kilka słów.