Właściciel restauracji wyrzucił kelnerkę, przyłapawszy ją na kradzieży jedzenia, ale już następnego ranka, gdy poznał jej historię, oddał jej wszystko, co miał!
Uitând cheile de la mașină, s-a întors acasă. A intrat tiptil în apartament și, fără să vrea, a auzit bârfa soacrei… și a încremenit.
Zapomniawszy kluczyków do auta, wróciła do domu. Weszła cichutko do mieszkania i przypadkiem usłyszała rozmowę teściowej… i zamarła.
Am decis să ajut o femeie fără adăpost, i-am oferit de muncă. Dar când și-a aranjat gulerul, am încremenit: în medalionul ei zâmbea soția mea moartă.
Postanowiłem pomóc bezdomnej, dałem jej pracę. Ale gdy poprawiła kołnierz, zamarłem — w jej medalionie uśmiechała się moja zmarła żona.
Umarła w białej sukni. Ale salowa z kostnicy zauważyła: jej policzki płonęły, jakby wciąż żyła. Co wydarzyło się na tym weselu, które wszyscy uważali za idealne?
A murit îmbrăcată în rochie albă. Dar infirmiera de la morgă a observat ceva ciudat: obrajii ei erau înflăcărați, ca și cum ar fi fost încă în viață. Ce s-a întâmplat la nunta pe care toți o credeau perfectă?
Un tânăr arogant a numit femeia de serviciu hoață. Necunoscuta i-a dat un răspuns atât de tăios, încât tatăl lui a rămas fără cuvinte!
Bogații au râs de părinții miresei. Au plătit ca nunta să nu mai aibă loc. Dar fata „sărmană” le-a pregătit un răspuns care i-a lăsat cu gura căscată!