Se râdeau. Familia bogată a lui Boris, obișnuită cu baluri exclusiviste, diplomați și parteneri selectați cu grijă, nu putea să creadă că fiul lor se întâlnește cu „o fată dintr-o fermă de găini”.
Oni się śmiali. Bogata rodzina Borisa, przywykła do ekskluzywnych bali, dyplomatów i starannie wyselekcjonowanych partii, nie mogła uwierzyć, że ich syn spotyka się z „dziewczyną z kurzej fermy”.
Nimeniștește de la menajeră nu te aștepți la minuni, dar ceea ce i s-a întâmplat era greu de explicat cu rațiunea…
De ani de zile, asistentul aștepta ca ea să iasă din comă. Dar când în sfârșit s-a trezit, toți au încremenit.
Od wielu lat pielęgniarz czekał, aż ona wybudzi się ze śpiączki. Ale kiedy to się w końcu stało, wszyscy zamarli.
Băiatului i s-a făcut milă de bătrână și i-a dat toată pâinea lui. Ceea ce i-a oferit ea în schimb l-a făcut să se strângă de uimire…
Chłopiec ulitował się nad staruszką i oddał jej cały swój chleb. To, co zaproponowała w zamian, sprawiło, że aż się skulił z zaskoczenia…
Femeia de serviciu cumpărase o păpușă veche de la un târg, drept cadou pentru fiica ei. În timp ce spăla hainele păpușii, a observat un mesaj neobișnuit, cusut cu grijă în căptușeala rochiței…
Sprzątaczka kupiła swojej córce starą lalkę na pchlim targu. Podczas prania zauważyła nietypową wiadomość, starannie wszytą w podszewkę sukienki zabawki…