Doctorul Kowal a aruncat o privire peste fișa ei și a spus sec: ”În vârstă. Probabil peste nouăzeci. N-are rost să irosim resurse. N-o să apuce dimineața.”
– Połóż ją w korytarzu, i tak długo nie pożyje – rzucił lekarz do salowej. Następnego dnia był wściekły na to, co zobaczył.
Chcąc „sprawdzić” swoją nową synową ze wsi, matka pana młodego postanowiła odwiedzić jej rodziców, udając miłą.
Ca să „testeze” noua noră de la țară, mama mirelui s-a hotărât să le facă o vizită părinților fetei, prefăcându-se amabilă.
Fetița vindea la piață conservele făcute de bunica ei, ca să ajute la cheltuielile casei. Într-o dimineață, la taraba lor s-a oprit o mașină neobișnuită…
Dziewczynka sprzedawała na targu przetwory swojej babci, by pomóc w domowym budżecie. Pewnego poranka do ich stoiska podjechał nietypowy samochód…
Zimowa noc odmieniła życie Eleny. Nie ona wtedy prowadziła — kierował jej mąż, który potrącił człowieka na oblodzonej drodze
Un tractorist cu părul cărunt a lăsat unui băiat orfan un butoi ruginit. Sătenii au râs… dar după înmormântare, tot satul a fost cutremurat.
Siwowłosy traktorzysta zostawił sierocie zardzewiałą beczkę. Wieś się śmiała, ale po pogrzebie zatrzęsło się całe miasteczko.