Medicul, rămas fără familie încă din copilărie, a zărit în timpul unei operații trăsături familiare pe chipul unei paciente fără adăpost.
Proprietarul unui restaurant a dat afară o chelneriță, după ce a prins-o furând mâncare, dar deja a doua zi dimineață, aflându-i povestea, i-a dat tot ce avea!
Właściciel restauracji wyrzucił kelnerkę, przyłapawszy ją na kradzieży jedzenia, ale już następnego ranka, gdy poznał jej historię, oddał jej wszystko, co miał!
Uitând cheile de la mașină, s-a întors acasă. A intrat tiptil în apartament și, fără să vrea, a auzit bârfa soacrei… și a încremenit.
Zapomniawszy kluczyków do auta, wróciła do domu. Weszła cichutko do mieszkania i przypadkiem usłyszała rozmowę teściowej… i zamarła.
Am decis să ajut o femeie fără adăpost, i-am oferit de muncă. Dar când și-a aranjat gulerul, am încremenit: în medalionul ei zâmbea soția mea moartă.
Postanowiłem pomóc bezdomnej, dałem jej pracę. Ale gdy poprawiła kołnierz, zamarłem — w jej medalionie uśmiechała się moja zmarła żona.
Umarła w białej sukni. Ale salowa z kostnicy zauważyła: jej policzki płonęły, jakby wciąż żyła. Co wydarzyło się na tym weselu, które wszyscy uważali za idealne?
A murit îmbrăcată în rochie albă. Dar infirmiera de la morgă a observat ceva ciudat: obrajii ei erau înflăcărați, ca și cum ar fi fost încă în viață. Ce s-a întâmplat la nunta pe care toți o credeau perfectă?