Przyssali się jak wstrętne pijawki do tłustego kąska! Ale młode małżeństwo nie dało się zaskoczyć — tak sprytnie ich odprawili, że jeszcze długo będą prychać z oburzenia.
Două apartamente de la bunica ți-au căzut ca mană cerească — așa că nu fi zgârcită, dă-l pe unul fiului meu mai mic — a izbucnit soacra fără pic de jenă.
Dwie mieszkania od babci spadły ci jak manna z nieba — więc nie bądź chciwa, jedno przekaż mojemu młodszemu synowi — wypaliła teściowa bez skrupułów.
— Co za histeria, Lena? No piętnaście lat, i co z tego? Przecież nie jesteśmy dziećmi. Jaki to niby powód do świętowania? — rzucił zirytowany Paweł, zatrzaskując drzwiczki szafy.
La înmormântarea nepoatei sale, un bătrân de 75 de ani s-a aplecat deasupra sicriului ca să-i aranjeze rochița. Și când i-a atins țesătura… a încremenit.
Noua fată a apărut la școală la mijlocul anului, când restul deja se obișnuise unii cu alții. Nimeni nu știa de unde venise și puțini chiar voiau să afle.
La înmormântarea tatălui, fetița privea spre sicriu și a strigat că tata doar doarme… și atunci toți cei prezenți au aflat ceva înfiorător
Soțul meu a propus să avem bugete separate, dar n-a prevăzut un mic detaliu care avea să schimbe totul.
— Nu te mai purta de parcă ai fi stăpâna lumii! Dă-mi imediat cheile de la terenul meu, înainte să vin personal să ți le iau cu forța!
— Przestań się zachowywać jak właścicielka świata! Oddaj mi natychmiast klucze do mojej działki, zanim sama nie przyjadę i nie odbiorę ich siłą!