– Kasia, despre ce bani vorbește el? – se revoltă Zofia.– Cum a putut să spună așa ceva? – întări și soțul ei, Andrei.
– Kasia, o jakich pieniądzach on mówi? – oburzyła się Zofia.– Jak mógł coś takiego powiedzieć? – przytaknął jej mąż Andrzej.
„Trăiți pe totul gata, iar apoi strigați că sunt zgârcită: așa i-am dat afară pe cei din familia fratelui meu cu sacii lor de fasole și cartofi”
„Żyjecie na gotowym, a potem krzyczycie, że jestem skąpa: tak wyrzuciłam rodzinę brata z ich zagrabioną fasolą i ziemniakami”
Mężczyźni byli zaskoczeni, gdy dowiedzieli się, dlaczego wychudzony pies od dwóch tygodni nie opuszcza drogi.
Bărbații au fost surprinși când au aflat de ce câinele slăbit nu părăsea drumul de mai bine de două săptămâni.
ACEASTA ESTE AMANTA SOȚULUI MEU! I-AM VĂZUT PE PARCAREA DE LA SALĂ CUM SE SĂRUTAU ȘI AM FĂCUT ACEASTĂ POZĂ.
TO JEST KOCHANKA MOJEGO MĘŻA! WIDZIAŁAM, JAK CAŁUJĄ SIĘ NA PARKINGU PRZY SIŁOWNI, I ZROBIŁAM TO ZDJĘCIE.
Socrii mei au luat totul după moartea soțului meu — până în ziua în care avocatul a dezvăluit adevărul ce avea să-mi schimbe viața.
Moi teściowie zabrali wszystko po śmierci mojego męża — aż do chwili, gdy adwokat ujawnił prawdę, która miała odmienić moje życie