O 09:47 zadzwonił telefon. Mia od razu poczuła, że coś znowu nie tak u teściowej. Po jej telefonach zawsze miała ochotę albo wskoczyć pod prysznic, albo uciec gdzieś głęboko do lasu.
— M-ai mințit! — striga Mateusz la soția lui, fără să observe că toți din jur deja se uitau la ei. — Ai făcut-o intenționat! Așa e?! Totul e din vina ta!
— Ania o să aibă un copil cu mine. Plec. Iau și mașina, și apartamentul — anunță soțul. Dar reacția Elenei l-a prins total nepregătit…
Femeia de serviciu l-a rugat pe șeful ei să o lase să ia mâncarea expirată. Iar el… a decis să verifice unde cară ea acele plase uriașe cu mâncare.
Lena stała w przedpokoju, ściskając w dłoni walizkę. Nie po prostu ją trzymała — kurczowo, jakby to nie były rzeczy, tylko jej bilet do lepszego życia.
Lena stătea în hol, strângând valiza cu ambele mâini. Nu doar o ținea — o încleștase cu atâta hotărâre, de parcă înăuntru nu erau haine, ci biletul ei spre o viață liniștită.
Un băiat dintr-o familie disfuncțională a salvat fiica unui bogătaș de o haită de câini vagabonzi. Tatăl fetei a decis să-l găsească și să-i mulțumească.
Câinele de serviciu a început să latre imediat ce a văzut fetița de cinci ani, iar apoi i-a smuls din mâini jucăria de pluș – și atunci s-a întâmplat ceva total neașteptat.
Policyjny pies zaczął szczekać, gdy tylko zobaczył pięcioletnią dziewczynkę, a potem nagle wyrwał jej z rąk pluszowego misia – i wtedy stało się coś niespodziewanego.
O necunoscută i-a îmbrâncit pe băieții din tren ca să salveze un bătrân. Iar când a venit să-i cunoască pe părinții iubitului ei, l-a văzut pe bărbatul salvat… chiar la masa lor.