După ce a aflat că fiul ei e umilit la școală, femeia de serviciu, la sfatul unui avocat, i-a ascuns un reportofon în rucsac.
Kiedy dowiedziała się, że jej syn jest poniżany w szkole, sprzątaczka — zgodnie z radą prawnika — ukryła w jego plecaku dyktafon.
O infirmieră s-a înduioșat de un băiețel care spăla mașini și i-a dat niște haine vechi ale unui decedat, „să le facă cârpe”… Dar când băiatul a găsit în buzunar un bilet ciudat, viața lui s-a schimbat complet.
Sanitariuszka zlitowała się nad chudym chłopakiem, który mył osobówki, i oddała mu ubrania zmarłego na szmaty… Ale kiedy w kieszeni znalazł dziwną kartkę, jego życie wywróciło się do góry nogami.
Credea că fiica ei inventează totul… Până când o cameră ascunsă a surprins CUVINTELE ÎNFRICOȘĂTOARE ale soției milionarului lângă patul soțului aflat în comă!
Myślała, że córka przesadza… Dopóki ukryta kamera nie nagrała PRZERAŻAJĄCYCH słów żony milionera przy łóżku męża w śpiączce!
— Stai jos și taci din gură, nu mă face de râs! — a șuierat fiul către mama lui, femeie de serviciu, chiar înainte să-și cunoască logodnica bogată. Doi ani mai târziu, el însuși a ajuns un nimeni pentru ea.
— Siedź cicho i się nie odzywaj, nie rób mi wstydu! — syknął syn do matki-sprzątaczki, tuż przed poznaniem bogatej narzeczonej. Dwa lata później sam stał się dla niej pyłem.