— No co, jesteś gotowa na dzisiaj? — głos Marka z korytarza brzmiał szorstko, przesiąknięty ulicznym chłodem i zmęczeniem.
— Anya, mit jelent ez? — kérdezte Anna, és a hangja megremegett, de nem a félelemtől, hanem valami régi, megfáradt feszültségtől.
— Mama, kannst du mir bitte erklären, was das bedeutet? — Der Stimme von Anna zitterte, aber nicht vor Angst, sondern vor einer alten, angestauten Müdigkeit.
— Mamă, explică-mi, ce înseamnă asta? — vocea Annei a tremurat, dar nu din frică, ci dintr-o oboseală veche, stagnantă.
— Mamă, explică-mi, ce înseamnă asta? — vocea Annei a tremurat, dar nu din frică, ci dintr-o oboseală veche, stagnantă.
— Mamă, explică-mi, ce înseamnă asta? — vocea Annei a tremurat, dar nu din frică, ci dintr-o oboseală veche, stagnantă.
— Mamo, co to znaczy? — głos Anny zadrżał, ale nie z powodu strachu, a raczej z jakiegoś dawnego, nagromadzonego zmęczenia.
Заголовок: Meglepetés sors Férjhez mentem a tanáromhoz. Az esküvői éjszakán, amikor ajándékot adott nekem, kiszáradt a torkom.
Titel: Unvorhersehbares Schicksal Ich habe meinen Lehrer geheiratet. In unserer Hochzeitsnacht, als er mir ein Geschenk überreichte, schnürte es mir die Kehle zu.
Заголовок: Destin imprevizibil M-am căsătorit cu profesorul meu. În noaptea nunții noastre, când mi-a oferit un cadou, mi s-a uscat gura.